Джек Вэнс - Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.]
— Прошу прощения, сэр, но вы так и не объяснили причины столь горячего интереса к случайным проезжим.
Сэр Уолден слегка поморщился.
— Это обычное дело. Поскольку мне нравиться ваше общество, а вам все равно надо где-то остановиться, то какая разница?
— Это беспокоит меня, — сказал Клайстра. — Каждый поступок человека является результатом какого-то импульса. Природа импульса, заставившего вас послать за нами своего лакея, занимает мой ум... Надеюсь, вы простите мою настойчивость.
— Некоторые, — улыбнулся сэр Уолден, — из жителей Кристиендэйла верят в Доктрину Внелогического действия, которая несколько противоречит вашей теории причинности. Есть еще Догмат о Текущем Времени — очень интересный, хотя я не вполне согласен с позицией его сторонников. Возможно, основные постулаты этой теории неизвестны на Земле. Утверждают, что так как река времени течет сквозь нас, наш мозг — его деятельность — искажается этим потоком. Отсюда вывод, что когда поток времени станет управляемым, возможно будет также управлять творческими способностями людей. Что вы на это скажете?
— Что я все еще теряюсь в догадках о причине вашего радушия.
Сэр Уолден беспомощно рассмеялся.
— Вы должны понять, наш мир, наш город, наша жизнь мало обременены причинностью. — Он наклонился к уху Клайстры, будто сообщая важную тайну. — Мы, кристеры, — любим все новое, свежее, неизведанное. Вы — земляне. Уже пятьдесят лет земляне не появлялись в Кристиендэйле. Ваше пребывание в моем замке не только доставляет мне удовольствие и новые впечатления, но и существенно поднимает престиж в обществе. Видите, я откровенен в ущерб себе.
— Я вижу, — сказал Клайстра. Объяснение было приемлемым.
— Я вовремя успел со своим приглашением. Без сомнения, вы получили бы дюжину других в течение часа. Но у меня есть связи в транспортном отделе.
Клайстра попытался вспомнить главного носильщика на вокзале. Наверняка, именно он сразу же передал информацию сэру Уолдену.
Вечер кончился. Лакей провел слегка осовевшего Клайстру в его покои. Утром ему прислуживал тонколицый молодой человек. Он приготовил гостю утреннюю ванну и, в полном молчании, помог Клайстре одеться. Клайстра торопливо спустился в зал, надеясь найти Нэнси, но ее там не было. За столом сидели Пианца и Элтон и ели дыню.
Клайстра пробормотал приветствие и тоже уселся. Через минуту появилась Нэнси, свежая и отдохнувшая, еще более красивая, чем вчера. За завтраком он попытался прозондировать ее. Она отвечала вежливо, холодно и спокойно.
Через полчаса в зале собрались все. Кроме...
— Где Роджер? — спросил Пианца. — Он еще спит? — он повернулся к лакею.
— Вы не могли бы разбудить мистера Фэйна?
Лакей вернулся и сказал, что Фэйна в его комнате нет.
Его не было весь день.
— Возможно, — сказал сэр Уолден. — Фэйн отправился пешком осматривать город.
Поскольку другие гипотезы нельзя было высказать вслух, Клайстра вежливо согласился. Если Фэйн действительно бродит по городу, он вернется, когда устанет. Если его похитили, Клайстра бессилен что-либо предпринять. «Следует покинуть Кристиендэйл как можно скорее», — подумал он и объявил об этом за обедом.
Вэйли и Мотта переглянулись.
— Мы лучше останемся здесь, — сказала Вэйли. — Здесь все веселые, женщин не бьют и всем хватает еды.
— Конечно, здесь нет мяса, — уточнила Мотта. — Но кого это волнует? Зато здесь хорошая одежда и духи, и... — она переглянулась с Вэйли и хихикнула.
Стив Бишоп вспыхнул и отпил из своего бокала. Элтон сардонически поднял брови.
— У меня для вас приятный сюрприз, — сказал сэр Уолден. — Сегодня к ужину будет мясо. В честь наших гостей.
Он оглядел путешественников, ожидая вспышку энтузиазма.
— Но, вероятно, для вас мясо не такая роскошь, как для нас... И еще, милорд сэр Кларенс Эттлви просил передать, что он приглашает вас в свой замок на вечер. Он устраивает прием в вашу честь. Я надеюсь, вы примете приглашение.
— Спасибо, — сказал Клайстра. — Лично я с удовольствием приду, — он поглядел на своих спутников. — Думаю, мы все пойдем. Даже Фэйн, если он вернется к вечеру.
В середине дня сэр Уолден повел своих гостей на «разлив» — церемонию получения цветочного вина. Присутствовало около сотни аристократов в зеленых и серых головных уборах. Сэр Уолден сказал, что это традиция. Пажи подавали присутствующим хрустальные бокалы с несколькими каплями вина. Сэр Уолден сказал:
— Проведите языком по жидкости, но не пробуйте по-настоящему. Клайстра последовал совету. Волна жидкого огня прокатилась через горло и ноздри. Перед глазами поплыли яркие пятна, голова закружилась, он на мгновение застыл в экстазе.
— Божественно, — выдохнул он, когда смог говорить.
Сэр Уолден кивнул.
— Это сбор «Байле-Жоли». Следующий — «Красное дерево», потом «Морской сад», «Розовый туман» и, наконец, мой любимый «Урожай луга».
ГЛАВА XIII СЕКРЕТ
Когда Клайстра и его спутники возвратились в замок сэра Уолдена, им сказали, что Роджер Фэйн не появлялся.
Этим вечером сэр Уолден был еще более великолепен и радушен, чем когда либо. Он постоянно поднимал тосты за здоровье своих гостей и Матери-Земли. Зеленое вино сменилось оранжевым, оранжевое — красным и у Клайстры звенело в голове еще до окончания первой перемены блюд. Печеные, тушеные, маринованные фрукты и овощи, салаты, супы, соте и в заключение — огромный, пропитанный ромом арбуз.
Сэр Уолден сам подавал мясо — тоненькие кусочки, тушенные в коричневом соусе.
Клайстра обнаружил, что совершенно сыт и только вежливость заставила его доесть свой кусок.
— Что за животное мы едим?
Сэр Уолден пожал плечами.
— Это очень большой зверь, редко встречающийся в наших краях. Забрел сюда из северных лесов. Мы его поймали. У него удивительно нежное мясо.
— О, да, — сказал Клайстра. Обернувшись, он заметил, что Элтон и Бишоп сохранили аппетит и с удовольствием расправляются с мясом, девушки-цыганки — тоже.
За десертом Клайстра сказал:
— Я думаю, сэр Уолден, завтра мы покинем Кристиендэйл.
— Что? Так скоро?
— Перед нами далекий путь, линия монорельса идет лишь до Миртлисса.
— Но ваш друг... Фэйн...
— Если он найдется, — Клайстра помолчал. — Если он найдется, он вероятно, сможет догнать нас. Я считаю, что нам следует уехать, прежде чем еще кто-нибудь «заблудится». — Мы отвыкаем от суровой походной жизни, — сказал Пианца. — Еще две недели и мы не сможем заставить себя уйти.